דיויד ברוזה

קרדיט: Liat Peled
  • במקור מ: חיפה
  • ז'אנרים: רוק, בלוז, ספרדית
  • תאריך לידה: 5.9.1955
  • זמן פעילות: 1977 - היום

דויד ברוזה, הידוע גם כדייוויד ברוזה, זמר ומלחין ישראלי.
דויד ברוזה נולד וגדל בעיר חיפה. אמו היא הזמרת שרונה אהרון. סבו היה ממקימי נווה שלום.
נעוריו עברו עליו בספרד, שם שימש אביו בשליחות, והוא הושפע מהמוזיקה והתרבות הספרדית.
הוא...					

הצג מידע מלא >>

השירים של דיויד ברוזה

שם השיר מכיל טאבים מכיל תווים סרטון לימוד
סיגליות טאבים תווים
שיר אהבה בדואי טאבים
יהיה טוב טאבים תווים
סיגליות
בצהרי יום טאבים תווים
מתחת לשמיים תווים
האישה שאיתי טאבים
בליבך טאבים
אל תשאלי אם אני אוהב טאבים
אל תשאלי אם אני אוהב
סוסים יפים
ביקור מולדת תווים
בנהר של סביליה תווים
זה הכל או כלום טאבים
טיו אלברטו תווים
שיר געגועים
נטשה
אהבה עד השמיים
כמו שאת תווים
סתיו מסוכן
בוכה אל הקירות
אמרי לי מי טאבים
שרוכים
אבק של החיים
נולדת בשבילי
מגיע לו
מותר לומר
חיפה תווים
עד עולם אחכה
אפריל
איזדורה
מרפסות תל אביב
עכשיו מחר טאבים
הולך ממקום למקום טאבים
עוד מעט
מלח ים
נערת חלומותיו
ביקור מולדתללא אקורדים תווים
חולם
אלוהים לצידנו


הידעת ?
בנהר של סביליה: השיר תורגם לעברית ע"י יהונתן גפן
שיר אהבה בדואי: ניתן לפרש את השיר כמטאפורה לזוג בוגדני. כאשר בשורה השלישית האישה מבקשת שלא ינדוד כמו החולות, היא מבקשת שיישאר נאמן לה. כשבבית האחרון הנווד חוזר היא מכנה אותו בוגד על שעזב אותה ומוסיפה שגם היא לא נשארה לבד.
האישה שאיתי: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר "La Mujer Que Yo Quiero" (בספרדית - "האשה שאני אוהב") של היוצר הספרדי Joan Manuel Serrat.
"אני שלה עכשיו וכל אשר היה לי, החברים, הכלבים, המשחקים, הזיונים, על הכל ויתרתי" - כשהשיר יצא, רשת ג' הייתה משמיעה "ביפ" במקום המילה זיונים בכל פעם שהייתה משמיעה אותו. בגל"צ לעומת זאת הוא הושמע ללא צנזורה.
סיגליות: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר הספרדי "Un Ramito De Violetas" של הזמרת והמלחינה Cecilia.
הודעה מהמערכת
כרגע אינך מופיע בתוצאות החיפוש של מערכת הכרויות הנגנים ב TAB4U.